Jump to content

IX. ОНЗИ, КОЙТО ОТКРАДНА АРХИВА ОТ СЕМЕЙСТВО ГОБО ОТ ФРАНЦИЯ, ИЗДАВА ПРОМЕНЕНО СЛОВО


Recommended Posts

IX. ОНЗИ, КОЙТО ОТКРАДНА АРХИВА ОТ СЕМЕЙСТВО ГОБО ОТ ФРАНЦИЯ, ИЗДАВА ПРОМЕНЕНО СЛОВО

1. За архива на Анина Бертоли, който отива в семейство Гобо, виж „Изгревът" том VII, стр. 658 - 660, 660 - 661. Том VIII, стр. 561 - 563, 572 - 575, 575 - 596. Разбрахте ли кой открадна архива и защо?

2. Съдбата на архива на семейство Гобо. Виж „Изгревът" том IX, стр. 791 - 797. А как започнаха да се отпечатват откраднатите годишнини от семейство Гобо виж „Изгревът" том IX, стр. 832 - 833 в точките 8, 9.

3. По следите на архива на Анина Бертоли виж „Изгревът" том X, стр. 743 - 755, 759 - 763.

4. По следите на архива на Анина Бертоли виж „Изгревът" том XI, стр. 814 - 817, 818 - 820, 820 - 825.

5. По следите на архива на Анина Бертоли виж „Изгревът" том XII, стр. 873 - 874.

6. Великата измама на Великия изкусител виж „Изгревът" том XII, стр. 888 - 889.

7. В „Изгревът" том XV са описани последствията за откраднатия филм за Паневритмията от Павел Желязков - стр. 922 - 927.

8. Когато кражбата бе извършена от Павел Желязков, започна да издава онова, което бе откраднал от архива на Анина Бертоли т. е. от сем. Гобо. И вместо да го публикува по оригинала, започва да го променя, изменя, изхвърля някои изрази. Онзи, който веднъж бе откраднал, щеше и да променя. Друг път той нямаше - това е пътят на падението.

9. Имаше една последователка на Учителя Дънов. Тя бе доцент по литература и се казваше Евелина Стоичкова. Изпрати ми писмо. Беше описала измененията и нарушенията, които бе направил Павел Желязков. Питаше ме какво е моето мнение. Отговорих й, че има хора, които са изпратени да рушат, да унищожават и че това им е основната задача. С кражба, с измама, но си вършат своята работа, онази, за които са изпратени. Такъв бе за мен този, който открадна архива на Анина Бертоли. За справка виж „Изгревът" том IX, стр. 832 - 833 в точките 8,9.

А сега ще ви представим писмото на Евелина, за да разберете за какво се води тази борба за запазване оригинала на Словото на Учителя Дънов.

Вергилий,

Искам да споделя с теб нещо по литературата на Учителя. Преди петнадесет дни в салона на Братството на Изгрева, където продава литература и „Алфадар", се заинтересувах от една нова книга на Учителя, защото аз следя да купувам неиздадените неща. Видях книгата „Красивата страна на живота". Попитах тази, която продава, издавани ли са беседите от друго издателство. Отговори ми: „Да, някои са издадени от Бялото Братство, някои не са". Записах си заглавието на книгата и заглавието на първата беседа, за да проверя по пълния каталог и да видя имам ли ги в библиотеката си. Какво се установи. Първата беседа: „Новото разбиране за връзката в живота" изобщо не съществува. Няма такава беседа. Учителят няма такова заглавие!!! Заглавието на самата книга съответства на беседа от Утринните Слова от нашето издателство - има такава беседа. Като видях, че нещо се крие, мънка се, взех и заглавията на всички беседи, съдържащи се в книгата на „Алфадар". Направих пълна справка. Когато взех заглавията, издателят - някакъв мъж ме нападна защо се интересувам. Казвам му, че искам да знам кое е издавано и кое не е от неговата книга. „Каква си ти, издател ли си и т. н." - напада ме. Аз му казвам, че като не ми казва кое не е издавано, не се дублира, аз ще си проверя. Пеняви се, а една жена го успокоява на чужд език. Реакцията, му ме очуди и събуди подозрения. Веднага снощи направих пълна справка и какво се установи?

1. Всички беседи от 2 до края са издадени в книжката „Ново разбиране за времето" год. III, т. 1, „Утринни слова" на Братството.

2. Беседата „Ново разбиране за връзката в живота", която е беседа № 1 в книгата на „Алфадар" - не съществува. Много е вероятно да е сменено заглавието на някоя публикувана беседа. Значи, измислено заглавие.

3. Наименованието на книгата на „Алфадар", което е: „Красивата страна на живота", е беседа, намираща се в книгата на нашето издателство със заглавие „Ново разбиране на времето" год. III, т. 1, „Утринни слова". Заглавието на тази беседа, значи от нашата книга е сложена за заглавие на книгата на „Алфадар", без тази беседа да е вътре. По този начин на нашата книга й се сменя заглавието, за да изглежда като друга книга и от „Ново разбиране" става на „Красивата страна".

4. Има грешки в заглавията на беседите в книгата на „Алфадар".

- истинската беседа на Учителя: „Вечният порядък" е написана в „Алфадар" така: „Вечният порядък и безпорядък в живота". Значи, добавен и безпорядъкът.

- беседата „Разбиране на словото" е станала „Разбирането на словото".

- беседата „Общо благо" е станала „Общото благо".

- беседата „Законите на молитвата" е станала „Законът на молитвата".

Все още не съм сравнявала дали има вътре в беседите изменения.

Не знам какво да правя, но нещо не ми харесва да се заблуждават невинните хора и да се прави това с Учителя.

Затова се обръщам към теб, ти ги разбираш тези работи. Ако кажеш, ще я купя и ще разбера всичко до край.

Извинявай за безпокойството.

Чакам устен или писмен отговор.

С уважение: Евелина Стоичкова

Евелина Стоичкова Нейчева

ЖК „Младост" I Бл. 79 „А", Вх. В, София, 1729

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Създайте нов акаунт или се впишете, за да коментирате

За да коментирате, трябва да имате регистрация

Създайте акаунт

Присъединете се към нашата общност. Регистрацията става бързо!

Регистрация на нов акаунт

Вход

Имате акаунт? Впишете се оттук.

Вписване
×
×
  • Създай нов...