Jump to content

Из „FRUITGATHERING” – Рабиндранат Тагор


Recommended Posts

Рабиндранат Тагор

Из „FRUITGATHERING”

І

„О, Слънце, само небето може да крепи Твоя образ!

Аз те жадувам и мечтая за тебе, но не се надявам, че нявга мога да ти служа".

„Росната капка заплака и каза: „Аз съм много малка и много слаба, за да те обгърна в себе си, велики Господарю и целият мой живот е само сълзи".

„Аз озарявам безкрайното небе в светлина, но въпреки това, мога да дам себе си на една малка капчица вода"... Тъй каза Слънцето.

„Ще стана една малка искрица от светлината и ще те изпълня и тогава твоят живот ще стане мъничък радостен свят".

II

Благоуханието в цветната пъпка извика: „0, горко ми! Дните отминават, щастливите дни на пролетта, а аз съм като затворник в листата на цветеца"!

„Не се плаши, не се отчайвай малко, боязливо същество!

Твоите окови ще се строшат, пъпката ще разцъфне и когато ти ще умираш в обилието на живота, все още пролетта ще бъде жива."

Благоуханието въздъхна в неразтворения цвят и извика:

„О, горко ми! Часовете отлитат, а аз не зная още къде отивам, какво търся!"

,,Не се отчайвай, малко плахо същество. Пролетният зефир дочу твоята болка; денят няма да се свърши, преди ти да изпълниш своето съществуване".

Пълна е бъднината за него и благоуханието извика в отчаяние: ,,0, горко ми! Поради чия вина животът ми е тъй безсмислен? Кой може да ми каже, какво съм аз най-сетне?"

,,Не се отчайвай, малко, боязливо същество. Близка е бляскавата зора, когато ще узнаеш цялата и ще прелееш своя малък живот в общия живот."

ІІІ

Тя е още дете, Господарю мой.

Тя тича около Твоя палат и иска да играе с тебе като с играчка.

Тя не обръща внимание, когато косата ù се разпилява и небрежно дрехата ù се влече в праха.

Тя заспива, когато Ти ù говориш и цветето, което ù даваш сутрин се изплъзва из ръцете ù и пада в праха.

Но когато завилнее бурята и мрак покрие небето, тя е бедна; куклите ù лежат разтрошени на земята и тя вика в отчаяние към Тебе. Тя се страхува, защото мисли, че не умее да те слуша.

Но ти с усмивка я чакаш да свърши играта си.

Ти я познаваш.

Детето, което стои в праха, е Твоя избрана невеста. То ще престане да играе, а играта му ще стане любов.

IV

Плувецът броди по обширното море в нощта.

Мачтата е напрегната, поради издутите от буйния вятър платна.

Небето, ухапано от зъба на нощта, пада отровно с черен ужас над морето.

Вълните мятат главите си в непрогледния мрак, а Плувецът броди буден по безкрайната шир.

Аз не зная, защо прорязва той нощта с внезапния блясък на платната си, не зная към кой бряг е запътен, но той жадува да достигне мълчаливия двор, където блещука тихо светилника на тази, що седи в праха и чака.

Кое прави неговата лодка тъй неустрашима? Защо тя не се бои от бурите и тъмнината? Дали тя е пълна със скъпоценни камъни и перли?

О, не! Плувецът не носи съкровища със себе си, а само една бяла роза в ръката си и една песен на устните си. Те са за тази, която чака самотна в нощта със своя горящ светилник.

Тя живее в една малка къщичка край пътя.

Разпуснатата ù коса се разпилява от вятъра и крие очите ù.

Бурята пищи в пукнатините на вратата и едва блещукащия пламък на светилника хвърля трептящи сенки по стените.

В свистенето на вятъра тя го чува, че Той я зове, че изговаря нейното име, името, което никога не е знаел.

Дълго вече броди Плувецът.

И много ще се мине, докато денят се разпукне и Той ще похлопа на вратите ù.

Тъпани няма да бият и никой няма да знае. Светлина само ще изпълни къщата, благословен ще бъде прахът и радост ще блъсне в сърцето.

Всички страхове и съмнения ще изчезнат, когато Плувецът дойде на брега.

V

Поетът Тулсидас, потънал в мисъл, са скиташе покрай Ганг, в туй усамотено място, където изгарят мъртвите.

Той намери една жена, седнала в краката на мъртвия си другар, празнично облъчена като за сватба.

Тя се повдигна, видя го, поклони му се и му каза: „Учителю, позволи ми с Твое благословение да последвам другаря си в небесата".

„Защо тъй бързаш, дете мое", попита Тулсидас. „Не е ли и тази земя също на Този, който сътвори и небесата?"

„Но аз не копнея за небесата, аз искам него да следвам”.

Тулсидас се усмихна и каза: „Върни се в къщи, дете мое, преди да се свърши този месец, ти ще намериш другаря си".

Жената се върна с радостна надежда.

Тулсидас отиваше при нея всеки ден, учеше я да мисли възвишено, докато най-сетне сърцето ù се изпълни със свята любов.

Едва месецът се беше свършил, съседките ù дойдоха при нея и я попитаха: „Жено, намери ли другаря си?"

Вдовицата се усмихна и каза: ''Да!"

Те попитаха с нетърпение: ,,Къде е той?"

,,В моето сърце е моя господар – едно с мене", каза жената.

От английски

Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Създайте нов акаунт или се впишете, за да коментирате

За да коментирате, трябва да имате регистрация

Създайте акаунт

Присъединете се към нашата общност. Регистрацията става бързо!

Регистрация на нов акаунт

Вход

Имате акаунт? Впишете се оттук.

Вписване
×
×
  • Създай нов...