Jump to content

Ангелската Мъдрост за Божествената Любов и за Божествената Мъдрост


Recommended Posts

 

ЕМАНУЕЛ СВЕДЕНБОРГ

*

АНГЕЛСКАТА МЪДРОСТ

ЗА БОЖЕСТВЕНАТА ЛЮБОВ И ЗА

БОЖЕСТВЕНАТА МЪДРОСТ

*

EMANUELIS SWEDENBORG

SAPIENTIA ANGELICA DE

DIVINO AMORE ET

DE DIVINA SAPIENTIA

STANDARD EDITION

*

Превод от руски език: Мирена Велчева

Редактор на руския превод: Спаска Миховска

превод от руски

Редакционен превод от английски език: Калин Кирилов

Отговорен коректор и редактор: Стела Рускова

Предпечат: Ангел Иванов

Ръководител екип: Христо Вътев

www.petardanov.com

www.beinsa.bg

www.изгрев.com

 Фондация „Слово“

2020

* * *

Предговор

Ангелската мъдрост за Божествената Любов и Божествената Мъдрост е философски труд, публикуван за първи път на латински през 1763 година. В стегнат и подреден вид описва философията на Сътворението, която е в основата на всички богословски трудове на Сведенборг. Тази философия на Сътворението за първи път може да бъде идентифицирана със сигурност в две творби, които той публикува през 1734 г.: неговите Принцип, Безкрайна и окончателна причина за Сътворението, които се основават на презумпцията, че Вселената е сътворена. Сведенборг постоянно се придържа към това схващане от този момент до края на живота си. В част трета, стих 188, авторът ясно посочва, че „целта на тази книга е да разкрие причините и от тях да бъдат прозрени следствията - и по този начин да бъде разпръсната тъмнината, в която живее човекът от Църквата относно Бога и Господ и въобще относно Божественото, след като нарича себе си духовен“.

Ангелската мъдрост за Божествената Любов и Божествената Мъдрост за първи път е преведена на английски през 1788 г. от Натаниел Тъкър и е отпечатана в Манчестър, Англия. Копие от това издание се съхранява в библиотеката на Британския музей с ръкописни бележки от Уилям Блейк. Настоящата версия е преведена от Джон Ейджър (John C. Ager) и е публикувана за първи път от Фондация Сведенборг през 1885 г. Това произведение е отпечатано и на още няколко езика, включително датски, френски, немски, исландски, италиански, руски и шведски.

(Посочените библейски цитати в този български превод са от виенското издание на Библията от 1885г. с осъвременен правопис - бел. прев.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...